ワタスゲ2 の山 6 月 2 週
◆▲をクリックすると長文だけを表示します。ルビ付き表示

○自由な題名
○学校、危機意識

○The logical positivists(感) 英文のみのページ(翻訳用)
The logical positivists said that a sentence has a meaning only in so far as it is possible to define whether it is true or false. It is important here to maintain the distinction between a false and a meaningless sentence. If, for instance, I say "Next year Christmas Eve falls on 27 December", the sentence is false but not meaningless. I can demonstrate that it is false merely by looking at the calendar or from my knowledge that Christmas Eve automatically falls on 24 December every year. If, on the other hand, I say "The soul is a substance", I have in fact said nothing at all. The sentence is neither true nor false. It is meaningless, for I cannot possibly prove or disprove it.
Here the task of philosophy was seen as the rationalization of language and philosophers suggested the idea of a unified language, that is, a language structured in such a way that everyone could use and understand it. Such a rationalized language may consist only of two types of words: (a) words referring to things which can be observed, and (b) words referring to the relationship of these words to one another; that is to say, words such as 'and', 'or', 'not', and so forth.
Rationalized language might be clear and exact, but it would clearly, as B. Russell once said, be a language unsuitable for poetry. His objection was more profound than he realized at the time, since this is what linguistic philosophy has in fact now achieved: language as a means of communication without any significance in itself. Thus, concerning the relationship between language and reality, linguistic philosophy has made reality the primary interest and reduced language to a mere means.
It is possible, however, to adopt the opposite point of view. Language may well be a means to transmit something to others, a means to establish contact with them, to communicate. But at the same time it is itself a product of civilization, alongside other products such as art, science, politics, morals, and so on. It has its own character and its own structure. Through language the patterns of culture is expressed. We can even go a step further and say that language is the fundamental creation of civilization since it is through language that men are able to communicate all cultural achievements.
This is not easy to grasp at first sight. The case is not that man first realizes something or other, or is struck by a thought or has an idea independently of language, and then, in order to communicate it to others, dresses it up in language, or translates it, so to speak, into the words and forms of language. The realization, the thought, the idea are themselves something linguistic, since it is the structure of language which directs the thought and shapes the idea. Human beings, indeed, become themselves through language.
Language is therefore of primary importance, and it is wrong first to assume the non-linguistic phenomena as things or ideas, and then to add language as a kind of clothing. In our world all phenomena are in themselves linguistic since they are revealed to us through language. Language is much more than a means of communication since it cannot be separated from the world which it communicates.
Consequently it is a mistake to maintain that language is imprecise and vague. On the contrary, it is immediately clear, at least when it is used for what it is: the fundamental creation of civilization through which we established contact with each other in the world. It is possible to deceive people by means of language, through lying or irony, but this can be done only because language itself is supposed to be immediately understandable. Language becomes imprecise or vague only when used as something it is not. It will be discovered that the individual word, which has so many meanings, is imprecise when not found in a definite context. On the other hand, when the word is used in a sentence, and the sentence is used in a definite situation by one person to another, then the word is absolutely precise and clear. It is the sentence which has a precise meaning, and on the basis of it, individual words making up the sentence take on their own precision.
When a child learns a language, it means the child is getting to know itself and its world. The child does not come to language from the outside, learning the grammar and mastering the vocabulary. The child learns the language through play; it grows up in it and discovers it at the same rate as it discovers the world. In growing up, language and culture thus become one and the same thing. Other languages may be learned later in life, but never in the same Way. Foreign languages are learned from the outside, and never become part of the learner; they have to be learned slowly through the grammar, word order and vocabulary. It is possible to become very familiar with a foreign language and to speak it fluently, but only in rare cases can it become' one's own language. If one does make a foreign language one's own, one becomes, culturally, a different person.
From this view of the cultural significance of language, it is only a short step to thinking of language as itself a source of knowledge. To understand who we are, to become aware of our view of life, of the way in which to associate with other people, and of the goals we set ourselves, we must listen to language itself. Culture is revealed in language.
G. Moore expresses this by saying that there is a form of knowledge which cannot be questioned. For instance, he knows that he has a body which is his, that it has existed for a certain space of time, that it has always been fairly close to the surface of the earth and at a certain distance from other things, and he also knows there are other people who have similar experience in respect to their bodies. Sentences of this quite ordinary sort express the fundamental and unquestionable knowledge upon which we all base our actions and with which all other sentences must be in agreement if they are to be true. We need not prove that the fundamental sentences are true, for the language we use in speaking to each other, and which we understand without further trouble, is based on their being true.
In his later philosophy L. Wittgenstein adopted the view that language is a game. It can be compared to a ball, with which you can play all sorts of different games, each game having its own rules which the players must keep if there is going to be any game at all: Anyone watching a ball game without knowing the rules will not understand it, just as it is impossible to understand a single word in listening to a language we have never learned. Our life thus have developed a rich variety of linguistic games. It is never possible to say what a word means in the abstract, since the meaning depends on which linguistic game is being played. The word 'jam' in the abstract means only 'jam'; but if ! go into a grocer's shop and say 'jam', the word is used in a linguistic game. It has now become a sign to the shopkeeper that I would like to buy a pot of jam, and the shopkeeper understands this perfectly. He will take a pot of jam, wrap it up and give it to me. But this is not all implied by the one word 'jam': it is implied by the situation and the game we are playing with the language in a specific situation.
To understand a language is here the same as being able to use it in a linguistic game and to understand what someone else says is the same as being able to react in the right way. It is in language and the games associated with it that we have the sense of being alive. We know this from our own experience. If we are with a group of people who belong to a different branch of trade or to a different cultural background from our own, we do not always know what they are talking about, even if they say they are speaking English. We cannot take part in their game; we do not know the rules and cannot use the language in the way they are using it.
In this context the interesting suggestion has been made that philosophical problems arise only when language gets into difficulties. The philosophical problem is like an illness, a kind of disorder in the language. Something has gone wrong, and the language does not work properly. The philosophical examination therefore becomes something comparable to medical care. It seeks to remove the cause of the difficulty and, if this is successfully done, the philosophical problem has at least disappeared, even if it has not been solved.

logical positivists 論理実証主義者
Bertrand Russell 英国の数学者・哲学者
George Moore 英国の哲学者
Ludwig Wittgenstein オーストリア生まれの哲学者

★「学力」という幻想は(感)
 【1】「学力」という幻想は、現実には、貨幣のように機能している。教育の日常的な経験が市場空間のただなかにあることを「学力」という概念ほど端的に表現しているものは、ほかに例がないだろう。私たちは「学力」をまるで「財力」のように意識しているし、まるで貨幣のように機能させている。【2】「学力」は、現実の社会においてなにかを所有する「財力」として機能しており、なにかとなにかを交換する貨幣のような媒体として機能している。「学力」は、文化的教育的な概念というよりも、むしろ市場経済の概念なのである。そのことをもっとリアルに認識するために、貨幣のメタファー(隠喩)で「学力」の特徴を描きだしてみよう。
 【3】まず第一に、「学力」は、貨幣と同じように「評価基準」として作用している。貨幣が、さまざまな生産物や資源やサービスをそれぞれの独自の性質を捨象して一つの尺度で価値づけるように、「学力」も、個性的で多様な経験の結果を特定の尺度で一元的に「値踏み」して価値づける機能をはたしている。【4】これまで「学力」についてさまざまな定義が試みられてきたが、どのような定義を与えたとしても、もっとも本質的で現実的な意味は、この「評価基準」としての意味に求められるだろう。「学力」は、たえず、一人ひとりの個別具体的な学びの経験を普遍的な数字で値踏みしようとするのである。
 【5】第二に「学力」は、貨幣と同様「交換手段」として意識され機能している。貨幣はだれ一人として受け取ることを拒否しない唯一の商品である。その特性によって、貨幣を交換手段とすれば、たとえ需要と供給の関係における欲望の対象が一致しなくても、どんなものでも間接的に交換することを可能にしている。【6】物々交換においては偶然にしか成立しなかった交換の関係が、貨幣の使用によって一挙に拡大し普遍化するのである。「学力」も、それと同じ作用を、労働力の市場や受験の市場においてはたしている。【7】入試や雇用において、採用する者の要求と志願する者の要求は、詳細に検討すればかならずしも一致しないのだが、「学力」を手段とすれ∵ば、合理的な交換を実現することができるのである。
 第三に「学力」は、やはり貨幣と同じように蓄えることができる「貯蔵手段」として機能している。【8】貨幣は、貯蔵それ自体が欲望となる唯一の商品である。この「貯蓄」という欲望は、交換という経済活動をその場かぎりの欲望の充足としてではなく、計画性と合理性を要請する活動へと導き、その経済活動に、空間的な広がりをもたらすだけでなく、時間的な連続性と持続性をもたらしている。【9】それと同様、「学力」も「貯蓄」それ自体が欲望となる唯一の教育の観念である。その幻想は、大半の子どもを呪縛しており、ブラジルの教育改革者パウロ・フレイレが「被抑圧者の教育学」において「銀行預金型の教育」と名づけたように、いつかどこかで役立てるために、ひたすら「貯蓄」する学びが展開されている。【0】
 この「学力」の観念が、教育経験の一回性と鋭く対立していることは明瞭だろう。「学力」という幻想は、たえず、いつの日かのなにかの目的に備えて、学びの「結果」を計画的持続的に「貯蓄」する努力へと、子どもたちを追いこんでいる。さらに、この「学力」を「貯蓄」することへの欲望は、教育を将来への「投資」として位置づける人びとの欲望を醸成する基盤を形成していると言えよう。
 そして、第四に「学力」は、貨幣と同じように、それ自体が「想像的表象」の産物であり、仮想現実の社会を構成している。そこでは、人とモノ、人と人、欲望と対象、欲望と欲望の関係が「貨幣」(あるいは「学力」)を中心として宙づりの状態に置かれ、転倒して作用している。(中略)
 この貨幣と同じことが「学力」においても作用している。それ自体としてはなんの意味もない一枚の紙切れのテストの得点や通知票や内申書などの数値が、「資本」のような幻想を生み出して、その価値以外のすべてを無意味で無価値なものと思わせている。

 (佐藤学「学びの身体技法」による)